-
1 przypominać
-am, -asz, przypomnieć; perf; vtprzypominać kogoś/coś — to resemble sb/sth, to be like sb/sth
przypominać sobie — to recall, to recollect
przypomnieć komuś, żeby coś zrobił — to remind sb to do sth
* * *ipf.1. remind ( komuś o czymś sb about sth) (komuś kogoś/coś sb of sb/sth); przypominać sobie (o kimś/czymś) recall sb/sth; przypominać komuś, żeby coś zrobił remind sb to do sth; nie przypominam sobie tego I don't recall this.2. (= wywołać w pamięci) evoke.3. tylko ipf. (= być podobnym do kogoś, czegoś) resemble (kogoś/coś sb/sth); podejrzanie coś przypominać ( wyglądem) look suspiciously like sth; ( brzmieniem) sound suspiciously like sth; w niczym nie przypominać czegoś be a far cry from sth.ipf.przypomnieć się pf.1. (= przychodzić na myśl) come back ( komuś to one); teraz wszystko mi się przypomina now I recall everything; przypomniało mi się, że... I remembered that...2. przypomnieć się komuś recall o.s. to sb's memory.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypominać
-
2 przypominać przypomin·ać
-am, -asz; pf przypomnieć1. vtprzypominać kogoś/coś — to resemble sb/sth
2.przypomniało mu się, że... — he remembered that...
-
3 przypom|nieć
pf — przypom|inać1 impf (przypomnisz, przypomniał, przypomnieli — przypominam) Ⅰ vt to remind- przypomnieć komuś coś to remind sb of sth- przypomnieć komuś, że… to remind sb (that)…- przypomnieć komuś, żeby coś zrobił to remind sb to do sth- przypomnieć komuś wczorajszy incydent to remind sb of what happened yesterday- przypomnieć komuś, że ma wysłać list to remind sb to mail a letter- chciałbym panu przypomnieć, że… let me remind you that…- przypomniane zostały jej osiągnięcia her achievements were recounted- podczas spektaklu przypomniane zostały piosenki z repertuaru Edith Piaf the show included songs from Edith Piaf’s repertoire- przypomina się, że w czasie całego lotu obowiązuje zakaz palenia we’d like to remind you that smoking is prohibited throughout the flight- przypominam o jutrzejszej klasówce don’t forget about tomorrow’s test- przypomnij mi, ile to kosztuje remind me how much it costs- przypomnij mi, żebym kupił gazetę remind me to buy a newspaper- to mi przypomina moją młodość it brings back my childhood (days)Ⅱ przypomnieć sobie — przypominać sobie to remember- przypomniała sobie tamten dzień she remembered that day- przypomniał sobie, że nie zamknął drzwi he realized that he’d forgotten to lock the door- nie mogłem sobie przypomnieć, jak ma na imię I couldn’t remember a. recall a. recollect his/her name- przypomnij sobie, jak to było try to remember how it happened- „jestem umówiony”, przypomniał sobie ‘I have an appointment,’ he rememberedⅢ przypomnieć się — przypominać się przypomniał mi się dowcip that reminds me of a joke- nagle mu się coś przypomniało he suddenly remembered something- właśnie mi się przypomniało, że… I’ve just remembered that…- przypomnieć się komuś [osoba] (zwrócić uwagę, że się czeka) to try to get sb’s attention; (kiedy nas nie poznają) to reintroduce oneself to sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypom|nieć
-
4 sen
m (G snu) 1. sgt (spanie) sleep- głęboki/niespokojny/lekki a. płytki sen deep a. sound/fitful/light sleep- kołysać kogoś do snu to lull sb to sleep- obudzić kogoś ze snu to wake sb up- ułożyć dzieci do snu to put the children to bed- mówić/krzyczeć/uśmiechać się przez sen to talk/cry/smile in one’s sleep- zażywać tabletki na sen to take sleeping pills- zapadać w sen to go to sleep- morzy mnie sen I am a. feel drowsy- powoli pogrążał się we śnie he was slowly drifting into sleep- hałas/dzwonek telefonu wyrwał ją ze snu she was roused from her sleep by a noise/the telephone- sen letni Zool. aestivation, estivation US- niektóre płazy zapadają w krótki sen letni some amphibians aestivate for a short period- sen zimowy Zool. hibernation, winter sleep- niedźwiedź pogrążony w zimowym śnie a hibernating bear- czy lisy zapadają w sen zimowy? do foxes hibernate?- fazy snu Med. phases of sleep2. (marzenie senne) dream (o kimś/czymś about sb/sth)- zły/męczący/kolorowy/erotyczny sen a bad/a tormenting/a technicolour/an erotic dream- widzieć kogoś/coś we śnie to see sb/sth in a dream- tłumaczyć sny to interpret dreams- spał bez snów his sleep was dreamless, he had a dreamless sleep- prześladują go sny o tym, że tonie he has a recurring dream that he’s drowning- wszystko odbyło się jak we śnie it all happened like in a dream- to chyba sen! it must be a dream!- „dobranoc, kolorowych snów!” ‘good night, sweet dreams!’3. (marzenie) dream- sny mojego dzieciństwa my childhood dreams- w najśmielszych snach nie przypuszczałem, że wygram in my wildest dreams I never thought I’d win- ziścił a. spełnił się jego sen o zdobyciu szczytu K2 his dream of reaching the summit of K2 has come true- snuła sny o karierze w Paryżu she was daydreaming about making a career in Paris■ jak we śnie [poruszać się, mówić] (nieprzytomnie) in a dream, in a daze, as if half asleep; (w rozmarzeniu) dreamily- po jej śmierci żył jak we śnie after she died he lived in a daze- jak zły sen like a bad dream- sen na jawie a daydream- snujesz sny na jawie you are daydreaming- być pięknym jak sen to be a dream- dziewczyna/suknia piękna jak sen a dream of a girl/dress- poszedł we śnie do kuchni i odkręcił kran he sleepwalked into the kitchen and turned on the tap- mieć czujny sen a. spać czujnym snem to sleep with one eye open- pamiętać a. przypominać sobie kogoś/coś jak przez sen to have (only) a hazy memory of sb/sth- widzę/słyszę go jak przez sen I have a hazy memory of his appearance/voice- przemijać jak sen to pass too quickly; to fleet (away) książk.- spać snem sprawiedliwego to sleep the sleep of the just- takie drobiazgi nie spędzają mi snu z oczu I don’t lose any sleep over such trivial matters- sen mara, Bóg wiara przysł. you should not believe in bad dreams* * *sleep; ( marzenie senne) dreamsen zimowy — ZOOL hibernation
jak we śnie — as lub like in a dream
zapadać (zapaść perf) w sen — to fall asleep
* * *I.sen1mi1. (= spanie) sleep; sen zimowy zool. hibernation; spać snem zimowym zool. hibernate; głęboki sen deep l. sound sleep; zapaść w głęboki sen drop into a deep sleep; pijacki sen drunken stupor; zapaść w pijacki sen fall into a drunken stupor; przerywany sen broken sleep; chodzić jak we śnie moon about, be wandering with one's head in the clouds l. as if in a dream; mieć lekki/mocny sen be a light/heavy sleeper; mówić przez sen talk l. speak in one's sleep; pamiętać coś jak przez sen have a hazy recollection of sth; położyć kogoś do snu l. spać put sb to bed, tuck sb in; spać snem sprawiedliwego sleep the sleep of the just; spać snem wiecznym sleep the eternal sleep; spędzać komuś sen z oczu l. powiek (= nie pozwolić zasnąć) keep sb awake at night; (= nękać) loom large in sb's mind; stracić apetyt i sen loose one's appetite and one's night's rest; wybiło mnie to ze snu I coudn't get back to sleep after this; zapadać w sen lapse l. drift into sleep.2. (= marzenie senne) dream; sen na jawie daydream; kraina snu dreamland; koszmarny sen nightmare; zły sen bad dream; wracać jak zły sen (np. o nieprzyjemnym wspomnieniu) turn up like a bad penny, rear its ugly head.II.sen2mi-a (drobna moneta w Japonii, Kambodży) sen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sen
См. также в других словарях:
coś — D. czegoś, C. czemuś, B.=M., NMs. czymś, blm «zaimek nieokreślony zastępujący rzeczownik, zwykle nieosobowy, niekiedy liczebnik, bez bliższego jego oznaczenia» Coś mu jest. Coś tam majstrował. Znaleźć coś ciekawego. Coś by trzeba zrobić. Bać się… … Słownik języka polskiego
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
myśl — ż V, DCMs. myślli; lm MD. myślli 1. «czynność, funkcja, praca umysłu, zdolność myślenia; proces poznawczy, myślenie; władza psychiczna poznawcza, rozum, umysł; świadomość, pamięć» Bieg, tok, nurt myśli. Zaprzątać czymś myśl. Coś nie może wyjść z… … Słownik języka polskiego
pamięć — ż V, DCMs. pamięćęci, blm 1. «zdolność, predyspozycja umysłu do przyswajania, utrwalania i przypominania doznanych wrażeń, przeżyć, wiadomości» Chłonna, gruntowna pamięć. Pamięć słuchowa, wzrokowa, muzyczna. Stracić pamięć. Odtworzyć coś z… … Słownik języka polskiego
myśl — 1. Bić się, łamać się z myślami «nie móc się zdecydować na coś; wahać się»: (...) biłem się z myślami, czy się żenić. W. Myśliwski, Widnokrąg. 2. Błądzić gdzieś myślami «myśleć o różnych rzeczach, nie koncentrując się na żadnej z nich»:… … Słownik frazeologiczny
suszyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, suszyćszę, suszyćszy, suszyćszony {{/stl 8}}{{stl 7}} czynić suchym, pozbawiać coś wilgotności przez jej odparowywanie wskutek ogrzewania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Suszyć pranie, włosy, grzyby. ZOB. szczerzyć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
cofać — ndk I, cofaćam, cofaćasz, cofaćają, cofaćaj, cofaćał, cofaćany cofnąć dk Va, cofaćnę, cofaćniesz, cofaćnij, cofaćnął, cofaćnęła, cofaćnęli, cofaćnięty, cofaćnąwszy 1. «powodować ruch kogoś, czegoś ku tyłowi; posuwać, pociągać wstecz; zawracać»… … Słownik języka polskiego
dopominać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, dopominać sięam się, dopominać sięa się, dopominać sięają się {{/stl 8}}– dopomnieć się {{/stl 13}}{{stl 8}}rzad. dk VIb, dopominać sięnę się, dopominać sięni się, dopominać sięniał się, dopominać sięnieli się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niezmordowanie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., {{/stl 8}}{{stl 7}}od przym. niezmordowany: Niezmordowanie dążyć do celu. Niezmordowanie przypominać komuś o czymś. Niezmordowanie o coś zabiegać. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przypomnieć — dk VIIa, przypomniećnę, przypomniećnisz, przypomniećnij, przypomniećniał, przypomniećnieli, przypomniećniany przypominać ndk I, przypomniećam, przypomniećasz, przypomniećają, przypomniećaj, przypomniećał, przypomniećany 1. «wywołać w pamięci… … Słownik języka polskiego
być — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIIa, jestem, jest, są, będę, będzie, bądź {{/stl 8}}{{stl 7}}I {{/stl 7}}{{stl 8}}w funkcji samodzielnej {{/stl 8}}{{stl 7}}: {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} istnieć, żyć, występować … Langenscheidt Polski wyjaśnień